Frilansöversättare finska-svenska - Lingsoft Language Services Oy - Turku, Suomi
Tap this card for salary charts and full compensation details.
Laajenna nähdäksesi täyden palkkakontekstin
Näe markkinasijoittuminen, palkkahaarukan vertailukaavio ja lokalisoitu palkkanarratiivi.
Työtehtävän kuvaus
Hae meille freelancer-kääntäjäksi ja jälkieditoijaksi suomi-ruotsi -kieliparille! Lingsoft on yksi Suomen ja Pohjoismaiden suurimmista kielipalveluyrityksistä. Tarjoamme mahdollisuuden työskennellä monipuolisissa tehtävissä käännöksissä, jälkieditoinnissa ja kielentarkistuksessa eri toimialoilla. Alan kehitys ja uudet teknologiat avaavat myös uusia mahdollisuuksia kielialan ammattilaisille. Etsimme nyt kielialan asiantuntijoita, joilla on kokemusta tai kiinnostusta julkishallinnon tehtäviin freelancer-tiimiimme. Tarjoamme tasaisen työmäärän monipuolisia käännöstehtäviä eri erikoisaloilta sekä katsauksen viimeisimmistä innovaatioista käännös- ja kieliteknologioissa. Odotamme - erinomaisia suomen ja ruotsin kielen taitoja äidinkielenä tai vastaavat - yritystä, mahdollisuutta laskuttaa laskutuspalvelun kautta - omaa Trados Studio -lisenssiä tai mahdollisuutta hankkia sellainen - positiivista asennetta jälkieditointiin - alan opintoja (esim. kääntötiede tai kielitiede). Arvostamme myös muita erikoisaloja ja auktorisoidun kääntäjän tutkintoa. - aiempaa kokemusta käännöstyöstä Kuulostaako tämä sinulle sopivalta? Lähetä hakemuksesi, odotamme yhteydenottoasi!
Yrityksen tiedot
Työmarkkinatori on Suomen virallinen julkisten työnvälityspalvelujen verkkopalvelu, jota ylläpitää työ- ja elinkeinoministeriö (TEM). Siellä julkaistaan avoimia työpaikkoja julkiselta sektorilta, kunnilta sekä työnantajilta, jotka käyttävät valtion rekrytointi-infrastruktuuria.
Näytämme Työmarkkinatorin ilmoituksia, jotta JobCrawls kattaa koko Suomen työmarkkinan — myös tehtävät, jotka löytyvät vain virallisten valtion kanavien kautta ja jäisivät muuten huomaamatta.
tyomarkkinatori.fiTyön tiedot
Vaatimukset
- Erinomaisia suomen ja ruotsin kielen taitoja äidinkielenä tai vastaavat
- Yritystä, mahdollisuutta laskuttaa laskutuspalvelun kautta
- Omaa Trados Studio -lisenssiä tai mahdollisuutta hankkia sellainen
- Positiivista asennetta jälkieditointiin
- Alan opintoja (esim. kääntötiede tai kielitiede)
- Aiempaa kokemusta käännöstyöstä
Koulutustaso
Ei vaadita